18.7 C
Caracas
domingo, mayo 19, 2024

Rafael Cadenas desde España: En Venezuela hay un movimiento poético importante

El poeta y ensayista venezolano de 93 años de edad Rafael Cadenas afirmó este jueves 20 de abril que en Caracas y en el interior del país hay un movimiento poético muy importante.

Así lo manifestó Cadenas desde España, nación a la que viajó para recibir el lunes 24 de abril el Premio Cervantes 2022 de manos de los reyes de España.

«Cuando uno habla siente que le falta algo, en cambio la escritura no tiene límites», aseguró en la Biblioteca Nacional de España, junto a sus hijos Silvio y Paula, antes de iniciar la lectura continuada del Quijote,uno de los actos organizados con motivo del premio, el cual dijo le llega en su vejez.

«Es preferible recibirlo cuando uno está en buenas condiciones físicas», indicó, ya que ahora le cuesta viajar. Y explicó cómo el aeropuerto de Madrid le pareció inmenso, mucho más grande que cuando antes viajaba.

Cuando recibió en noviembre la noticia del premio pensó «que podía ser un invento de Don Quijote en uno de sus extravíos», hasta que se lo dijo el ministro de Cultura español, Miguel Iceta. «España ha sido muy importante para mí, casi desde niño», aseguró.

De poesía y de Cervantes habló el galardonado con los periodistas, a los que agradeció con humor haber ido a «intimidarle».

*Lea también: Rafael Cadenas abrirá lectura continuada del Quijote el #20Abr

Según el autor, la poesía está en todas las demás artes, como el teatro, la pintura o la música, aunque a veces no está en el poeta.

Cadenas hizo un llamado a la sencillez en la escritura explicando una frase del Quijote que enseña siempre a sus alumnos, una en la que Maese Pedro le dice a un joven que habla de forma «muy fina»: «Llaneza, muchacho, no te encumbres que toda afectación es mala».

También aconseja a sus estudiantes que no busquen la fama, ya que para «el escritor y el poeta su centro tiene que ser la creación, olvidarse de todo lo demás».

Su intención es seguir escribiendo aunque lamenta que tiene mucho material que debía haber publicado hace 40 años pero que por falta de interés por su parte «se quedó en las carpetas». Lleva dos años intentando publicarlo en Venezuela «no porque tenga mucho valor sino para conservarlo, porque suelto se pierde».

Y confía en que pueda publicarse ya que está listo para imprimir, mientras que hay otra gran parte manuscrita, algo que le abruma porque es muy difícil que alguien le ayude ya que a veces no sabe qué ha escrito: «Con la vejez se va perdiendo la letra, a veces escribo una palabra y no entiendo qué dice».

Con información de EFE

Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad
Publicidad

Recientes

Publicidad

Relacionados

Publicidad
Publicidad